Semantischer Atlas: 'Titolo' in verschiedenen Sprachen und regionalen Kontexten

...

Titolo

ˈtitolo , substantiv ,Geschlecht: männlich

il titolo di un articolo di notizie

Beispiel für die Verwendung:

Il titolo era molto interessante.

titolo in anderen Sprachen

Sprachen Übersetzung Transkription Beispiel
Lithuanian
antraštė
/ˈantraʃtɛ/
Antraštė buvo labai įdomi.
Hungarian
cím
tsiːm
A cím nagyon érdekes volt.
English (American)
headline
ˈhɛdˌlaɪn
The headline caught my attention.
English (British)
headline
ˈhɛd.laɪn
The headline was very interesting.
Dutch
kop
/kɔp/
De kop was erg interessant.
Slovak
nadpis
ˈnadpis
Nadpis bol veľmi zaujímavý.
Polish
nagłówek
/ˈnaɡwuvɛk/
Nagłówek był bardzo interesujący.
Croatian
naslov
ˈnasloʊv
Naslov je bio vrlo zanimljiv.
Slovenian
naslov
ˈnaslov
Naslov je bil zelo zanimiv.
Finnish
otsikko
/ˈotsikko/
Otsikko oli todella mielenkiintoinen.
Danish
overskrift
ˈoːvɐˌskʁift
Overskriften var meget interessant.
Norwegian
overskrift
ˈoːvɚˌskrift
Overskriften var veldig interessant.
Estonian
pealkiri
ˈpeːalkiri
Pealkiri oli väga huvitav.
Swedish
rubrik
/ˈrʉːbrɪk/
Rubriken var mycket intressant.
Romanian
titlu
ˈtitlu
Titlul a fost foarte interesant.
Italian
titolo
ˈtitolo
Il titolo era molto interessante.
Esperanto
titolo
tiˈtolo
La titolo estis tre interesa.
French
titre
titʁ
Le titre était très intéressant.
Spanish
titular
ti.tuˈlaɾ
El titular era muy interesante.
Czech
titulek
ˈtɪtʊlɛk
Titulek byl velmi zajímavý.
Portuguese (European)
título
ˈtitu.lu
O título era muito interessante.
German
Überschrift
ˈyːbɐʃʁɪft
Die Überschrift war sehr interessant.
Latvian
virsraksts
/ˈvirs.raksts/
Virsraksts bija ļoti interesants.
Greek
τίτλος
/ˈtilos/
Ο τίτλος ήταν πολύ ενδιαφέρον.
Bulgarian
заглавие
zɐˈɡlavie
Заглавието беше много интересно.
Ukrainian
заголовок
zɐɦoˈlɔvɪk
Заголовок був дуже цікавим.